ナルニア国物語、2回目

珍しくリピート鑑賞。初日に字幕を見たので、今回は吹き替え版を。
相方と行ったのですが、FFシリーズとか好きなくせにファンタジーのお約束に疎く、変にリアリストというか浪漫わかんねぇやつなので、
同行を後悔する程つまんなかったです(暴言&本音)。←感想を話し合えないから
それはさておき、スーザンとエドマンドの吹き替えが一般公募からの素人らしいので、あまり期待はしていなかったのですが。
………うん。すごく微妙
スーザンの棒読み加減も、エドマンドの声変わり前の少年の声の高さも滑舌の悪さも、特に後者はそういう年頃の男の子の雰囲気がリアルに表現できてるといえば、できてるような。
先に字幕を見ていたので、もともとの俳優さんの声でインプットされていたが故の違和感といえばそれまでのような。
ただ、ピーターの吹き替えは知らない名前の声優さんでしたが萌えボイスでした。(そこか
白い魔女大地真央さんなんて、もう文句のつけようも無く。
字幕で見てたときには見落としていた演出に気付けた点では見てよかったかもです。
DVDが出たらどっち(字幕か吹き替えか)を買うか今から悩んでいます。うん、珍しく洋画DVDを買う。ナルニアは決定。